J’ai découvert ce texte de Sainte Thérèse de l’Enfant Jésus. Belle image qui dit bien ce que nous pouvons vivre de joie et d’émerveillement en 2022. « Longtemps je me suis demandé pourquoi le bon Dieu avait des préférences, pourquoi toutes les âmes ne recevaient pas un égal degré de Grâces. Jésus a daigné m’instruire de…
Échangeant gentiment avec quelques catholiques un peu pessimistes sur l’avenir et ne croyant pas au synode comme une chance voulue par notre bon pape, j’ai pu partager ceci : l’esprit de synode n’est pas une nouveauté, c’est la nature de l’Église, n’en déplaise aux grincheux et aux idéologues de service. Nous sommes convenus de la…
Ce deuxième dimanche du temps ordinaire, l’Église nous propose l’évangile de saint Jean (2, 1-11) qui nous parle du premier miracle que Jésus a accompli à Cana en Galilée. Jésus est en train d’accomplir sa mission après sa manifestation dans le monde. Dans cet évangile nous trouvons le personnage de Marie, la mère de Jésus,…
Je trouve que cette phrase du père Louis-Marie Chauvet, théologien dans notre diocèse, est précurseur à l’esprit de la nouvelle traduction du Missel Romain où, avant les prières sur les offrandes, le président dit : “Priez, frères (et sœurs), que mon sacrifice, qui est aussi le vôtre, soit agréable à Dieu le père tout-puissant” Nous voyons…
Noël : le Fils de Dieu s’est fait homme ! Comme nous le lisons dans le Concile (Constitution pastorale Gaudium et spes § 22), le Fils de Dieu […] a travaillé avec des mains d’homme, il a pensé avec une intelligence d’homme, il a agi avec une volonté d’homme, il a aimé avec un cœur d’homme. Né de…
“Consubstantiel au Père”, “nous avons reçu de ta bonté le pain que nous te présentons”, “priez, frères et sœurs : que mon sacrifice, et le vôtre, soit agréable à Dieu le Père tout-puissant” … Voici quelques nouveaux termes introduits par la nouvelle traduction du missel romain entrée en vigueur depuis le premier dimanche de l’Avent.…
Dans la nouvelle traduction du Missel romain pour les assemblées de langue française, les modifications sont d’inégale importance. Aujourd’hui je traite de celle d’un mot de la profession de foi. La traduction française mettait dans la bouche des fidèles la formule affirmant que le Christ est de même nature que le Père, nous dirons maintenant…